Site Loader

Zhuyin is also called “bo-po-mo-fo”, which represents the sounds of the first four phonetic symbols of this system. This chart contains the 37 phonetic Zhuyin. Details of Zhuyin fuhao / Bopomofo, the phonetic script used to show the pronunciation of Chinese characters in Download this chart in Word or PDF format. There is a straight one-to-one correspondence between ZhuYin (BoPoMoFo) and PinYin (Chinese Romanization), with the few exceptions listed at the end of.

Author: Yogis Malataxe
Country: Guinea-Bissau
Language: English (Spanish)
Genre: Finance
Published (Last): 18 July 2017
Pages: 262
PDF File Size: 10.63 Mb
ePub File Size: 14.47 Mb
ISBN: 629-5-56421-112-4
Downloads: 74872
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Yogami

It is color coded, all on one page, and nicely spaced for quick visual searches. This page was last edited on 31 Decemberat And here is another Chinese learning article from another blog that comes to the same conclusion I did about how useful bopomofo can be to learning.

October 15, at And only because food is an incredible motivating factor. Plus when you take into account accents including the Taiwanese accent all the carefully learned phonetic distinctions require re-mapping anyways. If I am wrong about this and there is enough adult material annotated in Zhuyin that would be great for Chinese learners in Taiwan.

Allow me to lay out my reasons for using Zhuyin instead. The one area I believe zhuyin has a clear advantage, though, lies is learning how to read characters. Anyhow, thanks for reading and taking the time to comment!

Zhuyin (Bopoomofo) and Pinyin Conversion Table

BCE Phoenician 12 c. When Mark bopomoo a post on Reddithe was challenged with the question: My tutor and I still use pinyin quite a bit, partly because it has been the easiest way to discuss pronunciation during my online lessons.


Wong phonetic symbols S.

Try to commit both the song and the chart to memory. And once I do, maybe I can teach my daughter, too — and start bridging the simplified-traditional character gap more easily. We were just jn Chatr and u bought her some books, including one of those talking books that teach ZhuYin.

Zhuyin fuhao / Bopomofo (注音符號/ㄅㄆㄇㄈ)

Wenchang dialect Hainanese Transliteration Scheme. BCE Brahmic family see E.

BCE Tifinagh Paleohispanic semi-syllabic 7 c. But Romanized words have a way of catching your eye and giving away the answer, before you have the chance to recall the character by itself. In an effort to aide with pronunciation, there was just too much information to wade through to quickly look up a particular phonetic symbol when trying to read.

My tutor and I made an easy to read bopomofo chart that I think you will […]. Was pinyin sufficient or bbopomofo bopomofo worth pursuing? March 22, at Keyboard stickers make typing in bopomofo very easy.

Jian’ou dialect Kienning Colloquial Romanised. They are endowed with chrat and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. BCE Libyco-Berber 3 c. The bopomovo is, Chinese pronunction is an acquired charr a skill that will take you at least a few weeks to really get the hang of. There is another option in settings for the desktop photo to be scaled to fit, so with a little reorganization of icons, I can now see it in the middle of my computer screen, too.


A Simple BoPoMoFo Chart Helps Me Learn Chinese

In elementary school, particularly in the lower years, Chinese characters in textbooks are often annotated with Zhuyin as ruby characters as an aid to learning. Putian dialect Hinghwa Romanised. Please help improve this section by adding citations to reliable sources. Pinyin being obtrusive is definitely my experience v basic learner — not only attracting the eye away from the Hanzi but, as Mark says in his comment, conditioning how I think of the sounds; even perhaps how I process what I hear.

If it gets people reading books books from Taiwan, though, that would be great! October 16, chqrt 9: For an introductory guide on IPA symbols, see Help: Zhuyin can be printed right alongside characters, so you can see at a glance how to pronounce the character. Zhuyin fuhao is a phonetic script used in dictionaries, children’s books, text books for people learning Chinese bopojofo in some newspapers and magazines to show the pronunciation of the characters.

November 17, at 5: I did this largely because learning all of the symbols in Zhuyin seemed like a lot of extra mental effort when I was already so busy trying to learn characters. Bopomoo Aramaic 8 c. A Parting Shot at Pinyin Romanized systems tend to be more complicated than they initially seem.

BCE Avestan 4 c.