Site Loader

Image of Laszlo Krasznahorkai’s “Satantango”. Translated from the Hungarian by George Szirtes New Directions, In the world of “Satantango,” everything. Editorial Reviews. From Bookforum. A bleakly absurdist, voluptuously written saga of abject Satantango – Kindle edition by László Krasznahorkai, George Szirtes. Download it once and read it on your Kindle device, PC, phones or tablets. László Krasznahorkai’s first novel, Satantango, was originally published in in Hungary. A contemporaneous review by Miklós Györffy in.

Author: Vuk Ner
Country: Chile
Language: English (Spanish)
Genre: Software
Published (Last): 20 August 2008
Pages: 135
PDF File Size: 18.14 Mb
ePub File Size: 16.35 Mb
ISBN: 261-3-62138-519-9
Downloads: 90305
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Shashura

Satantango (novel) – Wikipedia

One thing is clear after this reading: Having seen the movie, though, it was nice to read the book and figure out all the intricate workings behind what was simply on satantwngo I finally get all the connections now.

Soon, the time-line has caught up again, this time with the sound of those bells we remember from the opening page.

Letters from Kasznahorkai to Sandy Berri Everything in Satantango is decaying and, as the autumn rains start, floods with mud. I come back to my banal reality. The protagonists reminded me of Bulgakov’s Woland and Azazel “The Master and Margarita”devilish creatures who put up a shambles in Moscow by unraveling the corruption and madness of Soviet Russian society.

It was little Esti who, like Christ, has spread her arms and was clutching her cat in her left arm. Those angels, eagerly awaited by both the mad girl and the mad bible-basher.

The villagers expect a primarily economic salvation, although some have different millenarian visions.


A powerful open text, one rife with both fire and human failures. His European books tend to be ‘bleak’. For instance, the worn-out lazlo of the characters is often highlighted though heavy quotation marks. View all 8 comments.

Dancing with the Devil: László Krasznahorkai’s “Satantango” – Los Angeles Review of Books

Sep 29, Steven Godin rated it really liked it Shelves: Somebody is giving a speech, presented on satantqngo page in a new, indented format to show this is something special. The buildings are crumbling down, the inhabitants, a cast of semi-crazed desperate peasants who cack-handedly are trying to rip each other off while ogling each other’s wives are not the kind of folk to share a joke with.


One morning near the end of October not long before the first drops of the mercilessly long autumn rains began to fall on the cracked and saline soil on oaszlo western side of the estate later the stinking yellow sea of mud would render footpaths impassable and put the town too beyond reach Futaki woke to hear bells.

It is more ‘Commedia dell’Arte’ than existentialism. The brightness is pleasing odour and the krasznanorkai is forever under verdict. He has long, thin fingers, a sharp chin, and an aquiline nose.

Satantango by László Krasznahorkai – review

As for the writing: I felt I could see in the difference between Satantango and Seiobo part of the shift he describes here: He breaks his journey to the bar by stopping off at the near-derelict mill, only to find his cigarettes are now too wet to smoke.

In one scene, the drunken doctor, heading to the bar to refresh his liquor supply, runs into the young Kraznahorkai Horgos.

Krasznahorkai turned dreariness into an art form here. When the resurrected Irimias — laezlo savior, perhaps devil — gives a speech that brings the community together in a state of hope or delusionit is eerily reminiscent of what Freud says of group psychology: Otherwise, it seems to be a metaphor of the inside of her head — most importantly, it is as closed off from the outside world as her mind itself.

Within seconds each started to cast its web in ever-expanding space and by the process called ballooning, they zoomed through their target in a flash. I was initially amazed how different it was from the only other Krasznahorkai book I’d read, Seiobo There Below Then suddenly, a speck of light becomes visible and he is able to identify in this dim glow that it is the spider which has arrived, for a second he starts to shiver and he wants to pee as he is reminded of the fresh Dream.


It is cunning, deceit, desolation and gloom that fill this novel from start to finish, but yet it doesn’t leave that lurid taste in your mouth when you close the cover each night. It still means krasznahorkzi. Ovaj roman je dokaz da je Most of the action occurs in a run-down Hungarian village “estate” which is in a vicinity of an unnamed town but the inhabitants are almost isolated from the outside world.

Krasznhaorkai back-and-forth tease I mentioned begins when our ship of fools wakes up to the reality of a cold dawn in Almassy Manor. So in these first three chapters, time soon gets into its old bad habits of stopping, going back, and starting all over again somewhere else. The dance is also the point at which Krasznahorkai begins numbering his chapters backward: I doubt that the plot details matter, because this an archetypal folk-tale situation.

As soon as they rounded the bend and lost sight of the people waving and hanging around by the bar, the spiders that have assembled at strategic points, displaced by calculated proximity could finally let out a sigh of relief, that after all these dramas that were unraveling in satantqngo of them from the moment the bell had tolled, had now come to a point of a classic denouement- Irimias’s plan was laid out bare in his mind!

Halics routinely ponders his own cowardice, sometimes accepting it as the only route ladzlo a loser like him, at other times pretending he is putting one over on Kerekes, or the landlord, or whoever. He pretends to be at a loss, because setting up a new community will not come cheaply….